If “ish bin ein Berliner” translates as “I am a jelly donut” (favorite anecdote of mein lehrer)
Then does “ich bin ein amerikaner” translate as “I am a loaf of sliced bread”?
Edit: thanks fam 🤙
Amerikaner is a cookie but not a chocolate chip cookie, never ever would have guessed 🤣
It’s obvious in HN because of the wide range of obscure topics (eg installing scaffolding on old British smoke stacks) that occasionally arise to the front page, all the ones on that topic are quickly flagged to oblivion.
You don’t have to be a genius to see the pattern 🤷♀️