This always annoys me. I land on a site that’s in a language I don’t understand (say, Dutch), and I want to switch to something else. I open the language selector and… it’s all in Dutch too. So instead of Germany/Deutchland, Romania/România, Great Britain, etc, I get Duitsland and Roemenië and Groot-Brittannië…
How does that make any sense? If I don’t speak the language, how am I supposed to know what Roemenië even is? In some situations, it could be easier to figure it out, but in some, not so much. “German” in Polish is “Niemiecki”… :|
Wouldn’t it be way more user-friendly to show the names in their native language, like Deutsch, Română, English, Polski, etc?
Is there a reason this is still a thing, or is it just bad UX that nobody bothers to fix?
this is a region switcher, rather than a language switcher (the website may of course be conflating the two, though)
I’ve seen language switchers with translated language names that were sorted by the English name. So “Deutsch” was sorted under G.
It’s not my fault if the Scrum Master can’t provide a proper scope in the ticket. They said change the names, not the sorting.
It would be way more user-friendly to use the language in the HTTP headers. As a web developer the fact that websites are too stupid to do this really grinds my gears. This is just as bad as assuming the language/region from the geolocation of the IP address.
C’mon guys…
the last one piss me off so much, especially when they redirect you and you don’t have anyway to load the English version…
It’s like all the developers in the field got handed access to some IP dataset and they’re just looking for reasons to use it. Screw the users I guess?
My Pixel started giving me distances in miles once because I had the system language to English. I needed to change it to English (German) to show me meters. I don’t know if they reverted that but at this point I am too afraid to change it.
That’s just how locales work. When you set the language, you also get the associated date/time representation, unit system, etc
But you should be able to set the locale separately from language. You can easily do that on any Unix/Linux system. In your locale.conf, set LANG to your language and all other LC_* variables to your preferred locale.
Systems that do not allow this are badly designed. For a lot of multilingual people, locale and preferred language are independent.
The reality is, it varies.
I just opened the language picker on the first site I had in my browser tabs (happened to be Epic games) and they display the language list using native names for the target language, rather than current language (screenshot attached)
I agree it’s much better to do it this way.
As a developer, why it doesn’t happen sometimes could just be by accident. If you intentionally set out to localise a site and put all text and menu elements into localisation files to be translated, then the language names are going to end up getting translated too. It takes conscious thought and UX design to realise that it’s better for accessibility if that single part of the site is actually just static text, regardless of what language is selected.
And before anyone suggests using country flags in your language picker as a cool solution - please don’t, because that sucks too. There isn’t a 1:1 relationship between countries and languages and so the flag approach is a flawed compromise at best, and actually insulting at worst.
Perfectly comprehensible if you speak english, look:
Is that real?
It’s Dutch uwu speak, but the real version would not be much better: “Oeps! De trein is stuk. Wij zijn heel hard aan het werk om dit te maken. Misschien kan je beter fietsen.”
(Oops! The train is broken. We’re working very hard to repair it. Maybe you’d be better off biking.)
Dutch uwu speak
Logically, it makes sense that this exists, but still not something that I’ve ever thought about.
If people really insist then at least have a flag emoji
Unicode consortium stopped accepting new flags. Far, far from all current languages are in there. Don’t expect there to be an emoji for every language, and fewer and fewer as the current version ages and flags change
And that’s regardless of that flags are often a poor language selector (south african flag can mean a lot of things), but if you insist then SVGs of what regions you want to support might be a good replacement
Unicode uses the ISO 3166-1 alpha-2 two letter county codes to avoid dealing with flags themselves.
Those are designed for nation-states, and controlled by the ISO 3166 Maintenance Agency.Adding the British regions was a mistake imo.